カードゲーム「オールドメイド」
ネタ元:バカ一スレ
271 名前:イラストに騙された名無しさん 投稿日:2010/11/08(月) 13:46:24 ID:eZOIXTHF
>>266
メイドと翻訳で笑えた誤訳。
「オールドメイド」というカードゲームがあるんだが、これ英語で「婚期を逃した女」の意味。
(maidは女中の意味ではなく「娘」の意味、つまり和製英語のオールドミスと同意。)
これを明治時代ごろの翻訳者がメイドを女中の意味で訳してしまい、「歳とった女中→ばあや」と解釈。
このゲームで最後まで残っている札もオールドメイドと呼ばれていたので、この札を「ばあやさん」→ババと翻訳。
・・・そう、これが「ババ抜き」の名前の由来だったんだよ!!
何だってー!?
どうして「ババ」なんだろうとは気になっていたけれど、そんなどうでもいい由来だとは知らなかったよ。むしろしょんぼりだ。
明確なソースが提示されてるわけじゃないから、まだガセ情報の可能性もあるけれど……たぶん本当だろうなぁ。
| 固定リンク
コメント
この秘密が漏れたら、世界中のトランプが燃やされてしまうかもしれないので放置ということで…。
投稿: もり | 2010/11/09 03:55
ははは。このくらいの情報で……おや、こんな時間に宅配便だって?
投稿: Johnny-T | 2010/11/21 23:34