« 魔夜峰央〈May探偵プリコロ〉連載スタート! | トップページ | イラン核施設感染のウイルス 米、イスラエル共同開発か »
……まあ、主旨が間違っているとはいわないが。
・Google翻訳:同人作家
あと、こっちのもひどい。決して間違っているとはいわないが。
・Google翻訳:ボーイズラブ作家
2011/01/17 パソコン・インターネット | 固定リンク Tweet
BLの方は正しいと思われますが
投稿: おぞん | 2011/01/18 22:49
厳密には違うものなのだそうですよ。 ……正直ぼくにはよくわかりませんでしたがなっ!
投稿: Johnny-T | 2011/01/19 00:31
名前:
メールアドレス: (ウェブ上には掲載しません)
アドレス(URL):
この情報を登録する
内容:
この記事へのトラックバック一覧です: Google翻訳の「同人作家」の英訳がひどいありさま:
コメント
BLの方は正しいと思われますが
投稿: おぞん | 2011/01/18 22:49
厳密には違うものなのだそうですよ。
……正直ぼくにはよくわかりませんでしたがなっ!
投稿: Johnny-T | 2011/01/19 00:31